Discover조이네 한국어잡학[사전학] 표제어의 발음 정보 기술
[사전학] 표제어의 발음 정보 기술

[사전학] 표제어의 발음 정보 기술

Update: 2023-09-14
Share

Description

안녕하세요~ 지난 시간의 '표제어'에 이어서 이번에는 이 '표제어'라는 것에 대해 조금 더 자세한 이야기를 하겠습니다. 이번 시간의 주제는 표제어의 '발음 정보' 표기인데, 언뜻 '한국 사람이 보는 국어사전에 발음을 표기한다니?'라는 의문이 들 수도 있다고 생각합니다. 한편으로는 '서로 말만 통하면 되지, 발음까지 표준 발음을 정해 줄 필요가 있느냐' 할 수도 있겠지만, 제가 배운 바로는 언어가 통일을 이루지 못하면 결국 각기 다른 언어를 쓰는 언중들 간의 분열이 생기기 때문에 언어 통일의 의의가 여기에 있다고 합니다. 발음 표기도 언어의 통일성이라는 목표 아래에 있고요.

적확한 예시는 아니겠지만, 일례로 우리나라에서는 '맥도날드[맥또날드]'라고 쓰고 읽는 것을 일본에서는 지역에 따라 マック와 マクド로 줄여 쓴다고 하는데 서로가 쓰는 줄임말에 대해서 뭔가 느끼하다거나 이상하다고 생각한다고 하는 걸 어디서 들은 적이 있습니다. 그러고 보니 이질적인 것이 마냥 나쁜 것은 분명히 아니겠지만, 같은 나라 사람끼리도 말에서 서로 다른 것이 너무 많다면 확실히 섞이고 화합하는 데에는 어려움이 있을 것 같습니다.

팟캐스트 내용은 글로도 읽으실 수 있답니다. 다음 링크를 참고해 주세요.
https://nurimal.tistory.com/49

Comments 
00:00
00:00
x

0.5x

0.8x

1.0x

1.25x

1.5x

2.0x

3.0x

Sleep Timer

Off

End of Episode

5 Minutes

10 Minutes

15 Minutes

30 Minutes

45 Minutes

60 Minutes

120 Minutes

[사전학] 표제어의 발음 정보 기술

[사전학] 표제어의 발음 정보 기술

Joy Do